Have thick skin.(鈍感な、神経が図太い)

英会話上達ドットコム
英語上達の切り札

Have thick skin.(鈍感な、神経が図太い)


【対話例文】

A:Look! He is sleeping in front of the teacher.
(見ろよ!あいつ先生の目の前で爆睡してるよ。)

B:Really? He has thick skin.
(まじで?神経図太いなあ。)

A:I couldn’t do that…
(おれには出来ないな。)

解説&応用

53Have thick skinで「鈍感な、神経が図太い」という意味を表します。

thickは「厚い」「太い」という意味を持つ形容詞であることから、thick skinを直訳すると「厚い皮」となります。

体の部位でも、肘や踵のように皮が厚いところは多少のダメージを加えてもあまり痛みを感じなかったりしますよね。

あまり痛みを感じないということから「鈍感な」という意味として使われているのです。

日本でも図々しい人のことを「面の皮が厚い」と言いますよね。

また、thickの代わりにthin(薄い、細い)を用いて「繊細な、敏感な」という逆の意味を表すこともできます。

その他の同類センテンス

  • “have the nerve to”(図々しくも〜する)

【これらの記事も読まれています】

― スポンサードリンク ―

私のTOEIC体験談

【無料メールマガジン】1日5分。簡単使える英会話集!
メールアドレスを入力し、登録ボタンを押してください。
 
英会話上達ドットコム
英語上達の切り札

Copyright (C) 2016 英会話上達ドットコム All Rights Reserved.
掲載コンテンツ・イメージの転写・複製等はご遠慮下さい。