leave 〜 in the lurch(見放す)

英会話上達ドットコム
英語上達の切り札

leave 〜 in the lurch(見放す)


【対話例文】

A:We need you, Tom. Why are you leaving for the USA?
(僕らには君が必要なんだ。なぜアメリカに行くんだ?)

B:I don’t intend to leave you in the lurch. I need to study more in Boston in order to help you.
(君たちを見捨てるつもりはないよ。力になるためにボストンで学ぶ必要があるのさ。)

A:Alright. We’ll always welcome you.
(そうか、わかった。いつでも帰りを待っているよ。)

B:Thank you. See you soon.
(ありがとう。すぐに帰ってくるよ。)

解説&応用

lurch は「ひどく困難な状況、窮地」という意味の名詞で、in the lurch は「ひどく困難な状況、窮地にあること」を表します。さらにleave が表す通りその状況に残されることから、「見放された、置き去りにされた」という意味になります。
abandonなどの直接的な表現を使っていないので、やわらかい言い回しなのでしょうが、意味を知らないと言われてもわからないですよね。

ちなみにlurchは自動詞でも使われます。この場合の意味は「急に傾く、よろめく」という意味なので、使われ方に注意してください。

その他の同類センテンス

  • “leave high and dry”(困っている人を見放す)
  • “abandon”(見捨てる)

→ 約1500本の留学コラム記事。英語勉強や海外生活記事も豊富!


― スポンサー検索 ―

【これらの記事も読まれています】

私のTOEIC体験談

【無料メールマガジン】1日5分。簡単使える英会話集!
メールアドレスを入力し、登録ボタンを押してください。
 
英会話上達ドットコム
英語上達の切り札

Copyright (C) 2024 英会話上達ドットコム All Rights Reserved.
掲載コンテンツ・イメージの転写・複製等はご遠慮下さい。