give someone a hand(拍手する)

英会話上達ドットコム
英語上達の切り札

give someone a hand(拍手する)


【対話例文】

(in front of everyone in the meeting )

A:Please listen, everyone! Tom won a big prize for his achievement!
(みんな、聞いてくれ。 トムがその業績で大きな賞を受賞した!)

B:Let’s give him a big hand!
(盛大な拍手を!)

(Everyone is clapping)

C: Congratulations, Tom!
(おめでとう、トム!)

解説&応用

Let’s give him a big hand! (盛大な拍手を!)というのはよく映画でも聞かれる表現になります。

give 〜 a hand で(〜に拍手をしよう)と言う意味で、拍手が送られる相手が〜(someone)のところに入ってきます。

拍手は片手では出来ないので、必然的に両手が奪われます。そのため、このフレーズがうまれたのだと思われます。

さらにbigがつくところで、盛大な(大きな)拍手となっているのです。

一方で、give me a hand (助けて)という表現もよく聞かれます。

実際、辞書にも「〜を助ける」と「〜に拍手する」の両方が掲載されています。文法における使い方も一緒なので、用いられているシチュエーションで判断する形になります。全く違う意味なので、もし間違えてしまうと少しバツが悪そうですね。

その他の同類表現・同類センテンス

  • “clap hands”(拍手する)
  • “applaud.” (拍手喝采する)

【これらの記事も読まれています】

― スポンサードリンク ―

私のTOEIC体験談

【無料メールマガジン】1日5分。簡単使える英会話集!
メールアドレスを入力し、登録ボタンを押してください。
 
英会話上達ドットコム
英語上達の切り札

Copyright (C) 2016 英会話上達ドットコム All Rights Reserved.
掲載コンテンツ・イメージの転写・複製等はご遠慮下さい。